Beschreibung
Master's Thesis from the year 2020 in the subject Nautical Science, grade: Distinction, University of Plymouth (MLA College), language: English, abstract: The topic of the dissertation is the supplementation of the existing IMO SMCPs with the commands necessary for manoeuvring under tug assistance. For this purpose a number of English language commands have been developed which allow safe manoeuvring of tug assisted vessels in all ports and countries.The dissertation shows the most important international and national (for Germany) legal provisions according to which the captain of the vessel to be piloted and the Bridgeteam have to be informed at all times about the commands given by the pilot to the assisting tugboats or their captains via VHF radio communication.Finally, the conclusion elaborates on the need for a common command language and demonstrates the need for the insertion of these commands in the appropriate place in the SMCPs.The Maritime Safety Committee of the International Maritime Organization (IMO) decided in 1973 to use the English language in shipping for communication. In 1977 the Standard Marine Navigational Vocabulary (SMNV IMO Resolution A380.(10)) was developed and adopted, and in 1985 amended.After a period of application, the IMO Standard Marine Communication Phrases - SMCPs -were implemented in international law with the adoption of IMO Resolution A1.918(22) by the 22nd Assembly in November 2001. Today, the SMCPs are used in the shipping industry and are the basis for the training of nautical officers in accordance with the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers (STCW).According to the International Convention for the Safety of Life at Sea - SOLAS, a common language shall be used on ships to which the Code applies. This is particularly true about the master's responsibility and authority to make decisions, e.g. with regard to manoeuvring with tugs.As there are no uniform commands for manoeuvring under tug assistance in the SMCPs, these commands are given in the respective national language or in a non-uniform working language. This circumstance prevents the master from being able to understand the communication between pilots and the assisting tugboat captain at any time and, if necessary, from intervening accordingly.
Informationen zu E-Books
„E-Book“ steht für digitales Buch. Um diese Art von Büchern lesen zu können wird entweder eine spezielle Software für Computer, Tablets und Smartphones oder ein E-Book Reader benötigt. Da viele verschiedene Formate (Dateien) für E-Books existieren, gilt es dabei, einiges zu beachten.
Von uns werden digitale Bücher in drei Formaten ausgeliefert. Die Formate sind EPUB mit DRM (Digital Rights Management), EPUB ohne DRM und PDF. Bei den Formaten PDF und EPUB ohne DRM müssen Sie lediglich prüfen, ob Ihr E-Book Reader kompatibel ist. Wenn ein Format mit DRM genutzt wird, besteht zusätzlich die Notwendigkeit, dass Sie einen kostenlosen Adobe® Digital Editions Account besitzen. Wenn Sie ein E-Book, das Adobe® Digital Editions benötigt herunterladen, erhalten Sie eine ASCM-Datei, die zu Digital Editions hinzugefügt und mit Ihrem Account verknüpft werden muss. Einige E-Book Reader (zum Beispiel PocketBook Touch) unterstützen auch das direkte Eingeben der Login-Daten des Adobe Accounts – somit können diese ASCM-Dateien direkt auf das betreffende Gerät kopiert werden.
Da E-Books nur für eine begrenzte Zeit – in der Regel 6 Monate – herunterladbar sind, sollten Sie stets eine Sicherheitskopie auf einem Dauerspeicher (Festplatte, USB-Stick oder CD) vorsehen. Auch ist die Menge der Downloads auf maximal 5 begrenzt.